Product Description: El primer ano de Mark Millar's innovador Ultimate X-Men - libros # 1-12 - en un libro colosal. !Con arte nuevo, dibujado por el artista de Ultimate Hulk Vs. Wolverine Leinil Francis Yu! El mundo esta al borde de una guerra genetica. La humanidad ha tomado el primer paso, lanzando un ejercito de gigantes, cibernetico verdugos llamados Sentinels - programado para encontrar y eliminar el hilo mutante de ADN. Ahora, Magneto y sus terroristas mutantes se estan preparando para llevar hasta el fin sus amenazas de genocidio a los Homo sapiens. !La unica fuerza que puede prevenir aniquilacion total: cinco adolescentes y su mentor paralizado! Ademas: los X-Men inexpertos tienen que depender del enigmatico e improbable Wolverine cuando lleguen a ser peones del misterioso programa Weapon X. ?Podra Logan defenderse solo contra la organizacion secreta que lo transformo en uno de los hombres mas peligroso del mundo. !Tambìen contiene el raro Ultimate X-Men #1/2! Collecting the first year of Mark Millar's groundbreaking Ultimate X-Men - issues #1-12 - in one colossal trade paperback! Featuring an all-new cover by Ultimate Hulk Vs. Wolverine artist Leinil Francis Yu! Also featuring the rare Ultimate X-Men #1/2!
I wanted to write in English... ...pero como el producto está en español, prefiero hacerlo así. Primero que nada hay que hacer notar dos cosas: la descripción del producto en la página de Amazon está hecha en una traducción que circula por la red y que hace parecer que la traducción del libro es pésima. Nada que ver. En realidad la traducción es correcta salvo detalles que veremos más adelante. La segunda es que el libro en sí es increíble pues al menos en México es muy difícil ver títulos como éste en colecciones (no así en España, donde tienen una gran tradición en editar novelas gráficas).
Con ello en mente, vamos por partes. La edición en sí maneja un muy buen castellano. Ásí es... está traducida utilizando el idioma español de ESPAÑA. Lo cual lo hace idóneo para los lectores ibéricos. Pero los latinos, que somos los que carecemos de éstas ediciones (sí, tenemos pero apenas comenzamos y los proyectos que se lanzan no son precisamente los que queremos leer) no estamos acostumbrados a este español pues se pierde el sentido irónico que caracteriza a Millar. Además, otro espantoso infortunio es que los nombres de los persanajes están traducidos. Así, tenemos a Cíclope, Tormenta, Lobezno, Mercurio etc cosa que como bien sabemos es incorrecta. Deberían ser Cyclops, Storm, Wolverine y Quicksilver. Ese pequeño detalle hace que de repente te partas de la risa en lugar de apreciar la ironía de los dialogos. Aún así está bien para los niños que ven las caricaturas en la tele.
Otro punto que es necesario señalar es que la edición es bellamente reunida e incluye el famoso número 1/2 que no se vió jamás en Latinoamérica. Editorial Vid publicó toda esta serie (de hecho, publicó del número 1 hasta el 54 cuando Editorial Televisa le arrebató la licencia y con ello, todo se fué al diablo) así que las traducciones que nos tocaron originalmente son superiores a ésta aquí presentada pues se acoplan al español de Latinoamérica. Por lo tanto, cómprenlo si son coleccionistas o son de España. O si quieren apoyar más ediciones en español.
Quizá la editorial Marvel quiera reconsiderar su postura ante las traducciones. España SÍ tiene este tipo de ediciones por lo que salen sobrando allá. Por lo tanto, sería increíble que contratara traductores mexicanos pues así el mercado se ampliaría al que carece de esas ediciones.